1. Язык и речь. Речевая культура. Аспекты культуры речи - vnekl.netnado.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
1. Язык и речь. Речевая культура. Аспекты культуры речи - страница №1/1

1. Язык и речь. Речевая культура. Аспекты культуры речи.

ЯЗЫК – система знаков, кот спец-но предназнач для общения и выполн ф-ций:


- язык объединяет людей, регулирует их межличностное и соц взаимодействие

- координирует практическую деят людей

- служит ср-вом репрезентации или представления мысли

- формир мировоззренческие системы м нац образы мира, сознание и самосознание человека

- язык служит материалом и формой художественного творчества

- позволяет сохранит и передать инфу.


РЕЧЬ – реализация языка его носителями. Функционирование языка в каждом конкретном высказывании.

Участники коммуникации - 2 человека:

- говорящий, или адресант

- адресат, кому направлена речь


Речевая культура – культура сознательного и грамотного пользования неисчерпаемых сокровищ языка, культура корректного и эффективного речевого поведения.

Аспекты культуры речи (коммуникативный, этический, языковой).

Культура речи – степень владения языковыми нормами (в обл-ти произношения, ударения, словоупотребления и грамматики), а так же умение пользоваться всеми выразительными ср-вами языка в разных условиях общения и в соотв с поставленными целями и содержанием высказывания.
2. Коммуникационный аспект культуры речи.

Коммуникативный аспект – связан с понятием общения (коммуникация) – сложный процесс взаимодействия людей, инф-х процессов, отнош людей др к др, процесс их влияния др на др, процесс сопереживания и взаимного понимания.


Условия, обеспечивающие успех в коммуникациях:

1) учет адресата в общении, его уровня знаний, мнения, состояния, статуса; соблюдение вежливости и норм речевого этикета

2) учет внешних обстоятельств общения

3) соблюдение правил хорошей речи (качество речи, куда входят правильность, точность, логичность, выразительность.)

4) оптимальный отбор стиля и жанра текста, а так же ср-в речевого воздействия на адресата.
Точность речи, использование всех языковых ср-в в соотв с их значением.

Выразительность – поддержка внимания и интереса аудитории.

Уместность – соотв цели, теме, условиям общения.

Обязательства говорящего по отнош к адресату:

- говори правду

- кол-во: говорить столько, сколько нужно для понимания

- отношение: не отклоняться от темы

- манера: говорить ясно, точно, последовтельно.


Языковая личность выраж-ся в различных типах речевой культуры:

- элитарный тип (воплощение общей культуры в её наиб полном виде)

- средний литературный тип

- лит-разговорный (фамильярно-разговорный) в 90х гг 20 века.


Коммуникативные нормы – принятые в обществе правила реч общения, опред типы речевого поведения в разных ситуациях.

Вежливость и речевой этикет: приветствие, прощание, извинения, благодарность, просьба.

Рекомендации вежливого общения: положительная оценка адресата; нейтральное восприятие собеседника (соц уважение к нему в форме вежливости.)
Вежливость 0 обязат-во признавать за коммуникационным партером человеческое достоинство, право на обществ и личную жизнь и считать его равным себе.

Вежливость считается сопутствующей, дополнение к основ стратегий речи; нормы вежливости относ к общекультурн и охват все сферы межличностных отношений.


3. Этический аспект культуры речи.

Этич нормы основаны на морали и на национально-культурных традициях. Этика общения как с точки зрения формы, так и с точки зрения содержания (общение на трудные, запретные, деликатные, щекотливые, интимные темы).

Этич табу – запрет не столько на форму, сколько на содержание.

Эвфемистичность – у носителей элитарной реч. культуры.

Правила:


  • Будь внимательным к окружающим;

  • Запоминай имена собеседников;

  • Уместно использовать обращения к ним;

  • Поощряй других говорить о самих себе;

  • Доверяй собеседнику и говори правду;

  • Воздержись от резких критич замечаний.


4. Нормативный аспект культуры речи. Языковая норма.

Нормы лит языка – совокупность опр правил, результат выбора наибольшего пригодного для общения вариантов из ряда существующих.

Признаки нормы:


  1. регулярная повторяемость; воспроизводимость данного способа выражения.

  2. соответствие этого способа выражения возможностям системы лит языка.

  3. общественное одобрение регулярно воспроизводить способы выражения

Типы норм:

  1. произносительные нормы в обл гласных и согласных, звуков и ударения.

  2. н. словообразования (лексическая). Под н. словообразования понимается правильность и уместность употребления слова в общественном значении и в общепринятых сочетаниях.

  3. н. словоизменения (морфологическая) связана с образованием и изменением слов;

  4. синтаксические н. связаны с построением словосочетаний и предложений;

  5. стилистическая н. связана с функциональными стилями русского языка.


5. Активные процессы в лексике современного русского языка.

  1. демократизация лит языка и расширение его границ за счет народ. пластов общения языка

  2. либерализация современного рус языка:

    • отказ от языка тоталитарной эпохи

    • преобразование языка канала ( правило)

    • стремление к новаторству и индивидуализации выражения (обновление примелькавших экспрессивных средств);

Лит канал изменяется за счет ср-в внутр языка заимствований: просторечия, диалекты, жаргоны.

Вульгаризмы и сквернословие противоречат нравствен и этич нормам речевого общения.

Язык СМИ часто не соответствует стилистич, нравст или этич нормам речи. Вульгаризация языка – один из наиболее заметных процессов в соврем СМИ.

Виды нарушений чистоты речи:



  1. диалектизмы

  2. просторечия

  3. жаргонизмы, арготизма (клевый, прикид,шлепнуть и др.)

  4. варваризмы (костюм от Версаче, плей-офф)

  5. слова-паразиты (вот, как бы, короче и др.)

  6. вульгаризмы (грубые слова и выражения – пузо, рыло, стерва)

  7. сквернословие – нецензурные слова и выражения.


6. Типы лингвистических словарей.

Цель описания в лингвистическом словаре — предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.



Выделяют 5 типов лингвистических словарей:

  • Толковый

  • Системный

  • Словарь иностр. слов

  • Переводной

  • Электронный

Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь. Толковые словари служат для толкования значений слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В толковом словаре можно получить информацию о лексическом значении слова, узнать, многозначно оно или нет, есть ли у него омонимы. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления.

Системный словарь. Словарь состоит из Корневой, Префиксальной и Суффиксальной частей, а также Указателя и Приложений. Указатель к словарю представляет собой алфа­витный список всех слов, включенных в словарь. Справа от слова после знака тире приводится его корень. Омонимичные корни обозначены, как в кор­пусе словаря, арабскими цифрами.

Словарь иностр. слов. отражает иноязычную лексику в составе русского языка системно, во всей ее полноте, включая в себя заимствования прошлых исторических эпох, новые слова, появившиеся в русском языке в последние десятилетия, сложившуюся терминологию, относящуюся к различным областям знания, нетерминологическую, обиходную лексику. Основу Словаря составляет общеупотребительная лексика, широко используемая в различных сферах жизни (науке и технике, политике, искусстве, религии, спорте и т. п.), а также встречающиеся в быту слова и выражения.
В Словарь включены непосредственные заимствования из разных языков, в том числе из языков народов бывшего СССР, интернационализмы, а также слова, образованные в русском языке из элементов греческого, латинского и других языков.

Переводной. Словарь является учебным пособием для учащихся старших классов средней школы. Он предназначен для самостоятельной работы учащихся над текстами средней трудности. Словарь составлен в соответствии с требованиями школьной про­граммы по иностранным языкам для средней общеобразовательной школы. Он содержит около 8 000 слов. Основная задача этого словаря — раскрыть значения англий­ских слов на русском языке. В нем содержится также много других сведений об английских словах.

Электронный. ABBYY Lingvo 12 (1) и X-Translator PLATINUM (2) – это 2 самых известных. 1 самый полный электронный словарь, который содержит современную лексику из разных тематических областей, как универсальную, так и специальную. представлен в трех версиях, которые отличаются составом языков и словарей, но имеют одинаковый интерфейс и набор функций. 2 это редактор-переводчик, предоставляющий возможность перевода текста из файла, из буфера обмена. Данная версия программы включает несколько новых функций и возможностей, позволяющих быстрее и легче настраиваться на перевод различных текстов и делающих работу с программой удобнее и эффективнее.

7. Орфоэпия. Нормы устной речи: закономерности и отступления от них.

Орфоэпия (греч.- правильная речь) – это совокупность норм литературного языка связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений. Орфоэпия отмечает место ударения в слове: (кладбище – кладбище, творог - творог), в отдельно словоформе: (косу – косу), на различных лексических единицах, входящих в одно фонетическое слово: (на руки – на руки), наличие или отсутствие побочного ударения: (межпланетный – межпланетный; ударение на два е, и на одно ). Причины отступлений от орфоэпических норм – развитие языка, влияние диалектов, письмо.

Полный стиль произношения реализуется в условиях офиц. общения, где обяз. соблюдение всех орфоэп. норм. (только, тысяча). Неполный (разговорный) стиль используется в бытовом общении и допускает значительное сокращение в произношении слов (тока, тыща). Благозвучность рус. речи заключ. в музыкальности и мягкости языка:



  1. м, н, р, л – ¼ всех слов рус. яз. нач. с них (воснуясь)

  2. подвижн. ударения опред. ритмичность и музыкальность

  3. аллитерация (повторение согласных звуков) (проснись)

  4. ассонанс (регулярное повторение гласных) и диссонанс (негармоничное сочетание звуков)

  5. ударение подвижно и разноместно, различают смысл слова (замок,замок), грам. формы, выполняет фун-ю стилистической дифференциации.

2 тенденции русской орфоэпии:

    • Сближение произношения с правописанием

    • Устранение всего просторечного и диалектного


8. Особенности русского ударения

В речевом потоке различается ударение фразовое, тактовое и словесное.

Словесным ударением называется выделение при произношении одного из слогов двусложного или многосложного слова. Словесное ударение является одним из основных внешних признаков самостоятельного слова. Служебные слова и частицы обычно не имеют ударения и примыкают к самостоятельным словам, составляя с ними одно фонетическое слово: [под-горой], [на-стороне], [вот-те-раз].

Русскому языку свойственно силовое (динамическое) ударение, при котором ударный слог выделяется по сравнению с неударными большей напряженностью артикуляции, в особенности гласного звука. Ударный гласный всегда является более долгим, чем соответствующий ему безударный звук. Русское ударение разноместное: оно может падать на любой слог (выход, выходит, выходить). Разноместность ударения используется в русском языке для различения омографов и их грамматических форм (орган - орган) и отдельных форм различных слов (мою - мою), а в некоторых случаях служит средством лексической дифференциации слова (хаос - хаос) или придает слову стилистическую окраску (молодец - молодец). Подвижность и неподвижность ударения служит дополнительным средством при образовании форм одного и того же слова: ударение или остается на одном и том же месте слова (огород, -а, -у, -ом, -е, -ы, -ов и т.д.), или переходит с одной части слова на другую (город, -а, -у, -ом, -е; -а, -ов и т.д.). Подвижность ударения обеспечивает различение грамматических форм (купите - купите, ноги - ноги и т.п.). В отдельных случаях различие в месте словесного ударения теряет всякое значение: ср.: творог и творог, иначе и иначе, обух и обух и т.п.

Слова могут быть безударными и слабоударяемыми. Обычно лишены ударения служебные слова и частицы, однако они иногда принимают на себя ударение, так что предлог со следующим за ним самостоятельным словом имеет одно ударение: [на-зиму], [за-город], [под-вечер].

Слабоударяемыми могут быть двусложные и трехсложные предлоги и союзы, простые числительные в сочетании с существительными, связки быть и стать, некоторые из вводных слов.

Некоторые категории слов имеют помимо основного добавочное, побочное ударение, которое обычно находится на первом месте, а основное - на втором, например: дрêвнерусский. К таким словам относятся слова:

1) многосложные, а также сложные по составу (самолётостроение),

2) сложносокращенные (гôстелецентр),

3) слова с приставками после-, сверх-, архи-, транс-, анти- и др. (трâнсатлантический, послеоктябрьский),

4) некоторые иноязычные слова (пôстскриптум, пôстфактум).

Тактовым ударением называется выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта. Например: Брожу ли я | вдоль улиц шумных, | вхожу ль | во многолюдный храм, | сижу ль | меж юношей безумных, | я предаюсь | моим мечтам (П.) .

Фразовым ударением называется выделение в произношении наиболее важного в смысловом отношении слова в пределах высказывания (фразы); таким ударением является одно из тактовых. В приведенном выше примере фразовое ударение падает на слово мечтам.

Тактовое и фразовое ударение называют также логическим.


9. Функциональные стили р.я.

Функциональные стили исторически сложившиеся и соц. осознанные системы речевых ср-в, кот. используются в опред. сфере общения и соотносится с той или иной сферой профессиональной деятельности

5 стилей: научный, офиц.-деловой, публицистичный, разговорно-деловой, художественной лит-ры.

Наиболее общей классификацией стилей речи, встречающихся в научной литературе является такая:

Разговорная речь – устная, письменная форма.

Книжная речь – устная, письменная форма.

10. Научный стиль, его особенности и жанры.

1) Имеет 3 осн ф-ции:

- накопление знаний и передача их от поколения к поколению

- распространение знаний в обществе

- общение м-ду учеными в процессе получения новых знаний
Тип содержания наст времени – знания о закономерностях природы и общества

1.1 собственно научный

1.2 научно-технический

Эти подстили м.б. представлены в научно-культурном изложении для круга читателей-неспециалистов.


2) Официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения м-ду гражданами (организ.) и государством; существует преимущественно в письменной форме.

Содержание – нормы, регулирующ отнош м-ду гос-вом и гражданами и м-ду странами

Цели и задачи – инструктирование и констатация
3) Публицистика

Содержание – отражение и анализ общественной жизни во всех её выражениях.

Публицистика освещает самые важные проблемы общества: полит, соц, бытовые, философские, экономич, морально-этич, воспитания, культуры, искусства.

Цели и задачи – сообщение и убеждение (информирующее воздействие). Это отражается на языковых чертах:

- сочетание экспрессии и стандарта

- общедоступность

- устойчивые речевые обороты (клеше), речевые штампы (обороты с канц окраской)

Универсальные слова: вопрос, ряд, мероприятие, отдельный и т.д.

Условно-публицистический – язык рекламы
4) разговорный (в устной форме)

Задача – обмен инфой и непосредственное общение

Языковые черты разговорного стиля:

- спонтанность

- диалогичность

- эмоциональность

- неофициальность

Лексика разговорного стиля – общеупотребительные слова и разговорные (наличка, оборотка, маршрутка)


5) стиль художественной литературы

Цель – эстетическое воздействие.

Содержание – внешний и внутр мир человека в его типичных и индивидуальных чертах.

Языковые особенности: содержит элементы всех стилей или это нужно автору.

Структурные элементы научного письменного текста и их языковое оформление:

1. аннотация – краткое обобщенное описание (хар-ка) текста книги или статьи

Перед текстом аннотации даются выходные данные, автор, название, место и время издания.

Аннотация состоит из 2 частей: в 1ой части формулируется основная тема, во 2ой перечисл основные положения.


2. Реферат – композиционно-организованное обобщенное изложение содержания источника информации (статьи, монографии и т.д.)

Реферат состоит из 3 частей:

- общ хар-ка текста (выходные данные и формулировка темы)

- описание основного содержания

- выводы референта
3) рецензия – письменный разбор, предполагающий комментирование основных положений (толкование авторской мысли, собств дополнения, своё отнош к постановке проблемы), обобщенная аргументированная оценка, выводы о значимости работы.

Типовой план написания рецензии и отзыва:

1. предмет анализа

2. актуальность темы

3. формулировка основного тезиса

4. краткое содержание работы

5. общая оценка (заслугой автора является…)

6. недостатки, недочёты (существенным недостатком работы явл…)

7. выводы (работа удовлетворяет всем требованиям, и её автор имеет право…)

11. Официально-деловой стиль. Язык и стиль деловой корреспонденции.
Культура оф-деловой речи включ ряд норм:

1) текстовые нормы (регулирует закономерности развёртывания, построения документа)

2) язык нормы (регулир закономерности отбора языкового материала)

Форма документа – схема, отраж структуру текста, содерж набор реквизитов и их композиций (последовательность и порядок размещения реквизитов в тексте)


Реквизиты – адресат, адресант, название жанра документа, заглавие к тексту документа, список документальных приложений, подпись, дата.

Канцляризмы употребляются только в деловой речи

1) доверенность – документ, поручающий/разрешающий к-л определённые действия.

Реквизиты:

- доверенность (прописн буквы)

- именование доверителя (ФИО, должность или адрес)

- исчерпывающая формулировка (доверяем ф-ции)

- дата, подпись.


Доверять (канцеляризм, причитающуюся мне з/п)

2) заявление личное – док, с кот частное лицо обращ в к-л организ для реализ или защиты своих интересов.

Адресат (ФИО), заявление, текст формулировки прав заявителя, необходимые аргументирования, список приложений, подпись, дата.

Заявление: прошу, довожу до вашего сведения, со дня вручения вам настоящего заявления, в случае неполучения ответа.


Лингвистические термины:

- алогизм – сопоставление несопоставляемых понятий

- плеоназм – употребление ненужных уточняющих слов.

- тавтология – повторное обозначение др словами уже названного понятия

- оксюморон – создание нового понятия при помощи контрастных по значению слов

- каламбур – юмористическое использование многозначных слов и омонимов.



12. Качество хорошей речи.
Культура речи – совокупность таких качеств, кот оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами. К ним относятся:

  • Точность

  • Понятность речи

  • Чистота речи

  • Богатство и разнообразие речи

  • Выразительность

1. Точность опред умением четко и ясно мыслить,знанием предмета речи и законов рус.яз. Точность речи связана с точностью словоупотребления. Она нарушается в результате недостаточного знания особенностей р.я.

2. Лингвисты делят словарную лексику на 2 группы – лексику неограниченного употребления и лексику ограниченного употребления. К 1ой гр относят: хлеб, семья, луна, сила и др. Если в речи употребляются иностр слова, кот м.б. непонятны адресату, то говорящий поясняет его синонимом. Помимо терминов к спец лексике относят профессионализмы. К словам огранич употребления относят жаргонизмы, слова (выражения), принадлежащие какому-либо жаргону.

3. Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-паразитов, слов-сорняков. Конечно, в языке этих слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. Например, значит, вот, видите ли, да и др. сейчас стало популярно говорить буквально, по большому счету.

4. Богатство любого языка опред прежде всего богатством словаря. Также оно опред смысловой насыщенностью слова, т.е. ее многозначностью.

5. Выразительность речи усиливает ее эффективность. Ресурсы выразительных ср-в обнаруживаются на всех его уровнях, особенно на лексическом слово способно передавать отношение говорящего, его оценку, его эмоции, указывать на степень проявления признака, действия, т.е. быть экспрессивным.

13. Русский язык – национальный язык русского народа. Литературный язык как высшая форма национального языка.
ЯЗЫК – система знаков, кот спец-но предназнач для общения и выполн ф-ций:
- язык объединяет людей, регулирует их межличностное и соц взаимодействие

- координирует практическую деят людей

- служит ср-вом репрезентации или представления мысли

- формир мировоззренческие системы м нац образы мира, сознание и самосознание человека

- язык служит материалом и формой художественного творчества

- позволяет сохранит и передать инфу.


РЕЧЬ – реализация языка его носителями. Функционирование языка в каждом конкретном высказывании.

Участники коммуникации - 2 человека:

- говорящий, или адресант

- адресат, кому направлена речь


Высшая форма РЯ – литературный язык. Это язык, обработанный мастерами слова, строго гормируемый в произношении, написании, в употреблении слов и грамматич форм.

Кроме литературного языка осущ др виды нац языка:

- диалекты

- говоры и наречия, территориально ограниченные


Диалекты:

- северные, южные и среднерусские говоры.


Социальные диалекты, или жаргоны. Обслуживают отдельные спец или профессиональные группы людей.

ПРОСТОРЕЧИЯ – часть общенародного языка. Не имеет территор-х, проф-х ограничений. Использ в повседневной жизни. Им польз люди, не владеющие литературным языком.

В русском литературном языке сосредоточены наиб существенные св-ва и достоинства нац-ой речевой культуры. Он включает систему общенародных языковых элементов, обработанных мастерами слова.

РЯ явл основой духовной культуры русского народа. Он формир и объед нацию, связывает поколения, обеспечивает преемственность и пост обновление нац культуры.

РЯ имеет развитую лексику, богатство фразеологии, гибкость и способность выражать новые явления культуры, науки и обществ жизни.

В соотв с конституцией РФ, РЯ явл гос языком РФ, а так же республик, входящих в состав РФ.

Это ср-во межнац общения и один из распространенных языков мира.

Офиц языки ООН: англ, арабский, испанский, китайский, франц, русский.


Лингвистические св-ва РЯ:

Богатый словарный фонд и развитая терминология, выразительная краткость и ясность лексических и грамматических ср-в.

Развитая система функциональных стилей. Способность отразить всё многообразие окруж мира.

КУЛЬТУРА – совокупность достижений человечества в производственном и … отношении.

Культура речи представл собой такой выбор, организацию языковых ср-в, которые в опред ситуации общения при соблюдении совр-х языковых норм и этики общения позволяет обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

14. Современная языковая ситуация в России.

К XXI веку р.я перестал быть идеологическим. Возвращение слов, групп слов, сфер, которые были в пассивном запасе языка, реанимация религиозной лексики, лексики образования (гимназия, лицей). Обозначение соц. статуса: предприниматель, бизнесмен, акционер, коммерсант, акционер. Изменение коннотаций или нелогич. фрагментов значения (напр., обыватель, деньги, олигарх). Новая фразеология [шоковая терапия, теневые доходы, прожиточный минимум, пластиковые карты, два в одном]. Процесс расширения сочетаемости слов [рынок: (сов.) – колхозный; (совр.) – оптовый, розничный, китайский]. Новая лексика или активные неологич. процессы. Неологизмы, или новые слова, которые являются необходимыми языку в данный момент его развития [монетизация]. Окказионализмы – новообразования, имеющие авторство и покрывающие конкретную ситуацию [гайдарочубайсы]. Потенциальные слова – которых нет, но могут появиться. [ремейкинизация, киркоровщина].


15. Иноязычные заимствования в современном русском языке. Мода в языке.
Литературный канон изменяется за счет ср-в внутр языковых заимствований: просторечия, диалекты, жаргоны, арго (варежка, мямлить; шумиха, беспредел, валять Ваньку; напрячь, возникать, ломка.)

Внешние заимствования из Америк, англ языков:

- варваризмы (паблисити – реклама, промоушен – рекламная компания, пилотный – опытный.)

Варваризмы и сквернословие противоречат нравственным и этич нормам речевого общения.

Язык СМИ часто не соотв стилистич, нравств или этич нормам речи.

Вульгаризация языка – один из наиб заметных процессов в совр СМИ.

Виды нарушений чистоты речи:

1) диалектизмы (совет[ат], ход[ют’])

2) просторечия (тра[н]вай, шофер, бигуд(я), сперва)

3) жаргонизмы, арготизмы (клевый, крутой, навороты, прикид; замочить, ксива)

4) варваризмы (костюм от Версаче, плей-офф, play-party)

5) слова-паразиты (вот, как бы, это самое, короче)

6) вульгаризмы – груб слова и выражения (жрать, пузо, рыло, стерва)

7) сквернословие – нецензурные слова и выражения


Мода представл собой коллективное подражание регулярно повторяющимся новинкам.

Ценности моды: современность, универсальность, демонстративность, игра

Модные слова – новые, ставшие популярными слова, превысившие порог частотности.
16. Общение, как механизм взаимодействия в профессиональной деятельности.
В отечественной психологии принимается идея единства общения и деятельности. Такой вывод логически вытекает из понимания общения как реальности человеческих отношений, предполагающего, что любые формы общения есть специфические формы совместной деятельности людей: люди не просто «общаются» в процессе выполнения ими различных общественных функций, но они всегда общаются в некоторой деятельности, «по поводу» нее. Таким образом, общается всегда деятельный человек: его деятельность неизбежно пересекается с деятельностью других людей. Но именно это пересечение деятельностей и создает определенные отношения этого деятельностного человека не только к предмету своей деятельности, но и к другим людям. Именно общение формирует общность индивидов, выполняющих совместную деятельность. Таким образом, факт связи общения с деятельностью констатируется всеми исследователями, стоящими на точке зрения теории деятельности в психологии. Однако характер этой связи понимается по- разному. Иногда деятельность и общение рассматриваются не как параллельно существующие взаимосвязанные процессы, а как две стороны социального бытия человека, его образа жизни. В других случаях общение понимается как определенная сторона деятельности: оно включено в любую деятельность, есть ее элемент, в то время как саму деятельность можно рассматривать как условие общения. Наконец, общение можно интерпретировать как особый вид деятельности.
17. Речевой этикет. Вербальные и невербальные средства общения.
Вербальное общение – это общение посредством речевых знаковых систем. Речевое поведение проявляется в процессе общения. Имеет след. характеристики:


  • качество голоса

  • манера речи

  • скорость речи

  • громкость голоса

  • произношение слов

  • артикуляция

  • окраска звучания голоса

  • модуляция речи

  • ритмичное говорение

Скорость речи соответствует основному типу темперамента человека.

Артикуляция (произношение слов)

Окраска звучания голоса – звучащий голос говорит об энергии и твердости. Мягкий голос говорит о дружественности.

Модуляция речи – это падения и подъемы высоты тона голоса.

Ритмичное говорение – перетекание слов с легкими ритмичными колебаниями.

Невербальное общение – это общение посредством неречевых знаковых систем. Невербальные коммуникации представляются след. системами:



  1. визуальной

  2. акустической

  3. тактильной

  4. ольфакторной

Визуальная система включает в себя жесты, мимику, позы, контакт глазами и вспомогат. средства общения, кот. подчеркивают и скрывают особенности телосложения, недостатки и достоинства.

Акустическая система включает в себя паралингвистическую систему (темпы речи, диапазон, тональность) и экстралингвистическую систему (включение в речь пауз, а также покашливание, смех).

Тактильная система – прикосновение, пожатие рук, объятия, поцелуи.

Ольфакторная: приятные и неприятные запахи окруж. среды, а также естественные и искусственные запахи человека.

Осн. функции невербального общения:


  1. выражение межличностных отношений, чувств и эмоций, управление разговором

  2. обмен ритуалами (приветствие)

  3. регуляция самопредъявления

55% информации проявляется в невербальном общении.
Факторы, влияющие на невербальный язык:

  1. национал. принадлежность (одни и те же жесты у разных народов означают разное)

  2. состояние здоровья 9при болезни меняются взгляд, голос, жесты)

  3. профессия человека (рукопожатие – музыканты берегут пальцы)

  4. уровень культуры

  5. статус человека (чем выше статус человека, тем более скупы его жесты и более сильный контроль за положением тела)

  6. актерские способности

  7. возраст (с возрастом снижается скорость движений)

  8. сочетание невербальных знаков 9состояние передается не одним, а несколькими знаками, при нарушении гармонии между ними возникает впечатление неискренности)

Классификация невербальных средств общения:



    1. кинесика

- выразительные движения (поза, жест, походка, мимика)

- визуальный контакт (направление движения глаз, длина пауз)



    1. Просодика и экстралингвистика

- плач, смех, кашель, вздох, громкость, тембр

    1. танесика

- поцелуи, похлопывания, рукопожатия

    1. проксеника

- ориентация в пространстве, дистанция

18. Современная коммуникация и правила речевого общения.
Современная речевая ситуация характеризуется вовлечением широких слоев населения в публичную речь, разнообразием ее родов (полит., военная, экономич.) и жанров (доклад, лекция, проповедь, выступление на митинге). Особенностью современного публичного речевого общения явл. его диалогизированность: на первый план выступают различные формы диалога (спор, дискуссия, полемика, дебаты). Диалогизированность общения проявляется и в монологической форме речи. Для того чтобы быть эффективным, монолог должен включать в себя средства диалогизации: обращения, вопросы, вводные слова и выражения.

Речь, прежде всего публичная, во все времена подвергалась критике, не менее остро критикуется она и сегодня. Дело не только в том, что снизился общий уровень речевой культуры. Основными недостатками современного речевого общения являются его агрессивность и демагогичность. Ораторы нередко манипулируют общественным сознанием, употребляя обороты «как известно», «совершенно очевидно», чтобы подчеркнуть свою уверенность в согласии слушателя.

Участниками речевого общения выступают обе стороны – говорящий и слушающий. Правила речевого общения, регулирующие взаимодействие говорящего и слушающего, - давний предмет изучения различных дисциплин: риторики, стилистики, культуры речи, философии, социологии.

Речь должна быть:



  • правильна (т.е. соответствовать современной литературной норме)

  • точна (использование всех языковых средств в полном соответствии с их значением)

  • выразительна (качество речи, которое вызывает и поддерживает внимание и интерес аудитории)

  • уместна (соответствие речи цели говорящего, теме и жанру речи, характеру аудитории, ее настроенности)

Американским философом П. Грайсом были сформулированы правила – коммуникативные обязательства говорящего по отношению к адресату. Он считал, что успешное сотрудничество говорящего и слушающего обеспечивается соблюдением следующих правил:

  • качества (говори правду)

  • количества (говори не больше, но и не меньше того, чем это нужно для понимания)

  • отношения (не отклоняйся от темы)

  • манеры, или способа (говори ясно, последовательно, точно, вежливо)

Своеобразие прав и обязанностей говорящего и слушающего, разный характер их взаимодействия обнаруживаются в монологическом и даилогическом общении. Диалог состоит из обмена высказываемыми репликами, когда говорящий и слушающий постоянно меняются ролями. Монологическая речь рассчитана на более пассивное и опосредованное восприятие. Диалог, как правило, является формой общения в ситуации непосредственного контакта. Особые правила регламентируют стратегию и тактику его участников, в частности, ведение диалога-спора, политической дискуссии и полемики, определяют позволительные и непозволительные уловки в споре.

19. Русская фразеология и выразительность речи.
Фразеология изучает сверхсловные (состоящие из двух и более слов) образования (бежать бегом, бить баклуши, плевать в потолок и т.д.) Под фразеологизмами понимаются устойчивые, воспроизводимые, меткие выражения, обладающие целостным значением.

Смысловая целостность, устойчивость, наличие переносного значения, эмоциональная выразительность – вот традиционно выделяемые свойства фразеологизмов. Умелое использование фразеологизмов делает нашу речь меткой, образной, обнаруживает уровень речевой культуры говорящего или пишущего, его речевой вкус. Однако при использовании фразеологизмов возникают некоторые сложности: во-первых, чрезмерное употребление выразительных средств может привести к вычурности, искусственности речи, во-вторых, возникает опасность неточного употребления, т.е. возникновения речевых ошибок.

Для характеристики фразеологизмов используется термин идиоматичность, т.е. смысловая неразложимость, своеобразие, слитность, неделимочть выражения на отдельные компоненты. Например, выражения как кровь с молоком, семь пятниц на неделе, собаку съел нельзя понять, если исходить из значений составляющих их компонентов.

Компонент фразеологизма – это его составная часть, представляющая собой переосмысленное слово.

Два или несколько фразеологизмов могут выступать в речи как синонимы, т.е. близкие по значению выражения (и был таков,и след простыл, поминай как звали). Фразеологические антонимы – на вес золота/гроша ломаного не стоит.

Фразеологизмы отражают картину мира народа. Большинство русских фразеологизмов по образованию исконно связано с повседневной жизнью человека.

К фразеологизмам близки пословицы и поговорки. Это краткие изречения, метко и точно дающие оценку какому-либо событию, поступку человека. Под пословицами можно понимать изречения, обладающие буквальным и переносным смыслом (пьяному море по колено). Поговорки – изречения, имеющие буквальный смысл (коса – девичья краса).


20. Образование слов русского языка и речевая культура.
В русском языке новые слова могут образовываться путем прибавления приставки к исходному слову. Такой способ образования слов называется приставочным. Например, прибавляя (присоединяя) приставку за1- (со значением «начало действия») к производящей основе (готовить) образуем слово ИЗгото-вить; наречие "поменьше образовано также с помощью приставки Но1-, присоединенной к основе (меньше).

Образование слов с помощью суффикса называется суффиксальным способом. Например, прилагательное аленький образовано путем прибавления к основе (ал)(ый) суффикса -еньк- с уменьшительно-ласкательным значением. Существительное переплетчик образовано с помощью суффикса -чик- (со значением «профессия»), присоединенного к основе (переплет} (переплетчик — тот, кто умеет переплетать); слово выключатель образовано с помощью суффикса -тель-(со значением «предмет»), соединенного с основой (выключав (выключатель — предмет, с помощью которого можно выключать); глагол столярничать (т. е. выступать в роли столяра) образован с помощью суффикса -нича-, соединенного с основой (столяр}; прилагательное болотистый («похожий на болото») образовано с помощью суффикса -ист-, соединенного с основой (болот}; существительное работник образовано с помощью суффикса -ник- и основы (работ)(а).

Новые слова могут образовываться путем прибавления приставки и суффикса одновременно. Такой способ образования называется приставочно-суф-фиксальным. Например, прилагательное заграничный («находящийся за границей») образовано с помощью приставки за1- (со значением «за пределами чего-то») и суффикса -н- (значение признака); наречие засветло (в светлую пору) образовано с помощью приставки за1- (со значением «начало») и типичного суффикса наречия -о.

Бессуффиксальный способ заключается в том, что от слова отбрасывается окончание (зелен\ый] —» зелень) либо одновременно отбрасывается окончание и отсекается суффикс (повтори1ть\ -» повтор). Способ сложения заключается в том, что новые слова образуются путем соединения слов (диван-кровать), сложением основ слов без соединительных гласных (спортплощадка, физкультура, пол-Европы) или с помощью соединительных гласных (снегопад, землепашец, пятидневка, тепловоз, языковед), с помощью соединительных гласных (интерфиксов) one, соединяющих часть слова с целым словом (новостройка, морозоустойчивый, декоративно-прикладной), сложением основ с присоединением суффикса (головокружительный, пятилетка), сокращенной основы и слова (Сбербанк).



Речевая культура – регулирует отношения в системе человек → культура → язык. Проявляется в речевом поведении, в речевой самоидентификации среди разновидностей национального языка.

Типы речевой культуры:

1. Полнофункциональный (элитарный). Максимально полное владение всеми возможностями национального языка. Отношение к собственной речи критическое. Для носителей этого типа свойственно творческое отношение к языку, их речь всегда образна.

2. Неполнофункциональный. Неполная мера владения языком.

3. Среднелитературный. Несостоявшийся неполнофункциональный тип. Люди имеют представление о норме, но не владеют ей. прецедентные тексты – тексты СМИ. К собственной речи относятся некритично, владеют только двумя функциональными стилями: разговорным и профессиональным. Используют большое количество штампов. Уровень общей культуры невысок.

4. Литературно-жаргонирующий. незнание эвфемизмов – более приличных выражений. Демонстративное нежелание пользоваться ими.

5. Обиходный. Никогда не размышляют о своей речи.




21. Основные функции языка.

Основными функциями языка являются:

  • коммуникативная (функция общения);

  • мыслеформирующая (функция воплощения и выражения мысли);

  • экспрессивная (функция выражения внутреннего состояния говорящего);

  • эстетическая (функция создания прекрасного средствами языка).

Коммуникативная функция заключается в способности языка служить средством общения между людьми. Язык располагает единицами, необходимыми для построения сообщений, правилами их организации и обеспечивает возникновение сходных образов в сознании участников общения. Язык также обладает специальными средствами установления и поддержания контакта между участниками коммуникации.

С точки зрения культуры речи, коммуникативная функция предполагает установку участников речевой коммуникации на плодотворность и взаимную полезность общения, а также общую нацеленность на адекватность понимания речи.

Достижение функциональной эффективности общения невозможно без знания и соблюдения норм литературного языка.

Мыслеформирующая функция заключается в том, что язык служит средством оформления и выражения мысли. Структура языка органически связана с категориями мышления. Речь образованного человека отличается ясностью изложения собственной мысли, точностью пересказа чужих мыслей, последовательностью и информативностью.

Экспрессивная функция позволяет языку служить средством выражения внутреннего состояния говорящего, не только сообщать какую-то информацию, но и выражать отношение говорящего к содержанию сообщения, к собеседнику, к ситуации общения. Язык выражает не только мысли, но и эмоции человека. Экспрессивная функция предполагает эмоциональную яркость речи в рамках принятого в обществе этикета.

Искусственные языки не имеют экспрессивной функции.



Эстетическая функция заключается в установке на то, чтобы сообщение своей формой в единстве с содержанием удовлетворяло эстетическое чувство адресата. Эстетическая функция характерна в первую очередь для поэтической речи (произведений фольклора, художественной литературы), но не только для нее - эстетически совершенной может быть и публицистическая, и научная речь, и обыденная разговорная речь.

Эстетическая функция предполагает богатство и выразительность речи, ее соответствие эстетическим вкусам образованной части общества.